<< назад Школе Грамота 15 лет…
Какие они, наши дети?

Эта тема нас, учителей и родителей, волнует больше всего. Ей посвящен документальный фильм, которым мы надеемся порадовать наших многочисленных зрителей в зале Жан Гримальди в пятницу 21 мая на торжественном вечере, посвященном 15-тилетнему юбилею школы. Сам фильм – собирательный портрет, многоликий и разноплановый, тех семей, чьи судьбы сошлись в одной географической точке планеты – канадском двуязычном городе Монреале. Главные герои фильма – дети, растущие в англо- и франкоязычном окружении, говорящие по-русски со своими родителями и близкими, а также с друзьями в русской субботней школе. Героями стали и их родители, которые расскажут, каким им видится родной язык, и почему они берегут свои культурные традиции. Мнением о русских подростках поделятся канадцы и французы, ставшие свидетелями их интеграции в канадскую жизнь. Через фильм пройдут люди самых разных судеб, связанные одной нитью – неувядающей привязанностью к русским корням. В этом выпуске мы начинаем публикацию некоторых интервью с участниками фильма «Русские дети Монреаля».

Сегодня у нас в гостях те, кто видит наших детей глазами местных профессионалов в образовании. Жан-Луи Порталь, директор частной средней школы Коллеж Франсэ. Эта школа является основным партнером русской школы Грамота на протяжении всех 15 лет. В ней ежегодно учится более 50 учеников нашей школы на льготных условиях (50% скидки за обучение).

Т.К. Жан-Луи, скажи, как можно отличить русского подростка?
Ж-Л.П. Визуально я всегда могу отличить русского ребенка, будь он из Москвы, Казахстана или Таджикистана. Часто их можно видеть вместе. Но распознать русских в толпе детей неочевидно, это не всем дано. У них есть что-то общее. Хотя в коридорах они редко говорят по-русски, только может быть в самом начале после приезда сюда, или если разговор заходит об интимных вещах, например, признание в любви. Русские очень быстро интегрируются.
Вообще, очень приятно общаться с русскими подростками: они вежливы, воспитаны, прекрасно учатся, сильны в математике.
Т.К. А чем отличаются их интересы от других детей?
Ж-Л.П. Я думаю, что культура, которую они унаследовали от своей страны, своих родителей, выше по уровню культуры других национальностей. Культура – понятие личностное, не только национальное. Я, например, вижу, с каким воодушевлением они учатся географии, истории. Им легко дается иностранный язык, они быстро им овладевают. На мой взгляд, это элемент культуры, мышления – установка на прекрасное владение языком. За их спиной – культура страны, родители. Родители, семья – это крайне важно. От семьи приходит увлеченность чтением, письменной речью, определенная форма общественного сознания. А школа, хорошая школа, только усиливает это. Я часто вижу, как наши русские ученики читают русских авторов на русском и на французском. Вот недавно видел девушку с томиком Достоевского.
Т.К. Расскажи, как сложились взаимоотношения Коллежа с русскими семьями?
Ж-Л.П. Я уже 25 лет интересуюсь Россией, много о ней читал, был очарован «славянской душой». Я знаю, как работает механизм этой души. Когда-то кто-то сказал: «Если русский любит, он любит, если нет – нет». Русские не способны притворяться. Наша школа уже давно учит ваших детей. Думаю, что в Коллеже Франсэ интегрировать русских получается лучше, чем в других школах Монреаля, и быть может, всего Квебека. Но тут должна работать система приводного ремня. Твоя школа как раз таковым и является, большое спасибо!
Т.К. В чем ты видишь влияние русской школы на этих учеников?
Ж-Л.П. Дети, которые посещают твою русскую школу, отличаются и от остальных русских подростков. Они легче адаптируются в школе, усваивают правила поведения, много трудятся. Как правило, это лучшие ученики Коллежа. Мне кажется, что они исключительны в том смысле, что с одной стороны, следуют желанию родителей сохранить русскую культуру, а с другой – готовы посвятить субботний день русской школе, в которую, по всей видимости, ходят с удовольствием.
Т.К. опиши, пожалуйста, собирательный образ русского ученика?
Ж-Л.П. Русского ученика, прежде всего, можно распознать по манере преподносить материал, по каллиграфическому письму. Никто так красиво и аккуратно не пишет, как русские. Как им это удается? У этих детей практически нет квебекского акцента. С ними приятно побеседовать, они, безусловно, обладают критическим мышлением. Не агрессивны, вежливы, воспитаны. Девушки, как правило, хороши собой. Любят, когда с ними общаются, как со взрослыми.

Мари-Рэн Корвелек, преподаватель частной французской школы Коллеж Мари де Франс, организатор культурных мероприятий школы. Эта школа – еще один партнер русской школы Грамота. В ней учатся русские дети всех возрастов, в том числе ученики Грамоты.

Т.К. Мари-Рэн, каковы Ваши наблюдения за русскими детьми в Вашей школе и в русской школе по субботам?
М.-Р. К. У меня была и есть возможность общаться с русскими детьми и на моих уроках, и по субботам, особенно с учениками театральной студии.
Мне нравится в Ваших детях упорное желание овладеть французским языком, чтобы успевать по всем предметам, любознательность, стремление к общению с преподавателем. Они хорошо осознают ценность тех знаний, которые получают в школе. В начале им бывает очень трудно: социальный статус родителей, смена страны проживания часто влияют на их восприятие мира. Но всегда чувствуется за спиной присутствие их культуры, желание родителей поддержать ее. В этом отношении подростки отличаются от детей, рожденных в Канаде. Те быстро становятся североамериканцами, и родителям труднее сохранить в них родной язык и культуру. Здесь уже все зависит от установки семьи и личности ребенка. Тут я бы подчеркнула, что те дети, которые по субботам ходят в русскую школу, легче и чаще общаются между собой по-русски, в то время, как у большинства их сверстников язык предпочтения – английский.
Т.К. Могли бы Вы сказать, что отличает русского подростка?
М.-Р. К. Прежде всего манера поведения в классе: всегда здороваются, всегда уважительно относятся к преподавателю. За их спиной чувствуется определенное давление родителей, требование к результатам учебы. Родителям нужны оценки, цифровое выражение результата. А детям, на мой взгляд, важно прежде всего принятие многонациональной реальности Монреаля, ведь они становятся продуктом этой многоликой культуры. Я наблюдаю за родителями и учениками русской школы уже много лет: они меняются, я чаще вижу улыбку на их порой суровых и сдержанных лицах.



Интервью подготовила Т.Кругликова по материалам фильма «Русские дети Монреаля»
Апрель 2010 г.
<< назад
© Русская школа Грамота, Монреаль 2010